:::

活動與演講
  • 標題:「英語為第二官方語的反思」語言學家的座談會
  • 公告日期:2018-02-26

「英語為第二官方語的反思」
語言學家的座談會
時間:12:30-2:302018/3/13(二)
地點:政大行政大樓第二會議室
主辦單位:臺灣語言學學會、臺灣語文學會
協辦單位:政大語言學研究所、臺灣語言學期刊
 
12:00-12:30 報到與午餐
12:30-12:35 開場:蔡維天臺灣語言學學會理事長)、張郇慧(政大語言學研究所所長)
12:35-13:50 座談:何萬順、張妙霞、李勤岸、賴惠玲、葉美利
13:50-14:00 與談:蔡維天、張郇慧
14:00-14:30 Q&A:何萬順
14:30 結語:蔡維天、張郇慧
 
座談會摘要】
「第一官方語」的真議題與
「英語為第二官方語」的假議題
何萬順
政大語言學研究所特聘教授
 
語言政策反映出一個國家的意識型態、民主素養與基本價值。民進黨政府無視於臺灣從未制訂第一官方語的事實,逕自推動英語為第二官方語。在意識型態上,是向全球化資本主義經濟的輸誠,更是向西方強權文化殖民的屈膝;在民主素養上,政策形成未經民主程序之充分辯證,再次顯示該黨的專權專斷與國民黨同出一轍;在價值觀上,也再次暴露臺灣社會數百年來在語言與文化上的自卑與崇洋。一個有自尊的國家與民族,最基本的條件是對歷史的真誠反省。在〈國家語言發展法〉草案已進入立法程序的同時,我們更應面對的問題是,臺灣的第一官方語是什麼?
 
「英語為第二官方語」的省思:
以可行性、恰當性與本土語言為觀點
張妙霞
師大英語學系教授
 
最近,政府提出將英語列為第二官方語言的政策。此政策若貿然實施,將對現有之族群及教育政策產生極大的衝擊。其一,有類似政策之國家,其官方語之選擇,大多因族群多元之考量,例如新加坡。我國國情大有不同,此政策將更加壓縮本土語言的學習空間。其二,在教育上,此政策對於教學現場及學習效果會有極大的衝擊,尤其是在專業課程上。值此國家科技必須更加精進之際,此政策恐帶來巨大的負面效應。其三,臺灣學生近年來之英語能力逐年提升,與國際友人互動頻繁,因媒體發達及多元,學生自主學習能力強,此政策之推動似非學生英語提升之關鍵。簡言之,訂定英語第二官方語,並無其必要性,亦難以評估其具體效益。值此國家財政艱困,企業待亟需轉型之際,若寄望此政策為良藥,恐捨本逐末,對國家財政及發展,非但沒有加分,反而可能產生極大的負面作用。

有沒有弄錯?英語做官方語言?
李勤岸
師大文學院前副院長退休教授
 
曾經被英語殖民的國家,在政治獨立自主之後,無不想盡辦法脫離英語的殖民,努力追求語言正義,使自己的母語重新復振,回復原本應有的活力與地位,如印度、愛爾蘭、菲律賓等國家。這個世界從來沒有未曾被英語殖民的國家,竟自己主動要把英語做為官方語言、自願被英語殖民的。日本在戰敗之後,曾有人提議放棄日語,改用英語,但那是極少數人因為戰敗完全失去自信而發出的瘋言瘋語,日本人當然不會那麼愚蠢。臺灣從未被英語國家殖民,竟然要推動英語做官方語言?果真如此,必然成為全世界的笑柄,而臺灣的母語在被華語殖民之後再主動加入英語,在兩個語言帝國主義的語言夾殺下,也只有加速死亡一途了!
 
 
英語為第二官方語:賠了夫人又折兵
賴惠玲
政大英國語文學系特聘教授
 
由於〈國家語言發展法〉的制定,臺灣本土語言將成為國家語言,在傳承上有了一線生機。值此同時,政府卻又提出讓英語成為第二官方語言的政策。但是這個政策的目的究竟為何?其效益需要多久時間才能達成?以現況評估,必然需要長期的時間及資源投入。然而,本土語言式微,正需要政府挹注資源來提振。以臺灣客語為例,根據客委會《105年度全國客家人口暨語言調查研究報告》,能聽說客語的比率隨著年齡明顯遞減:18歲以下僅約3成。13歲以下比青少年稍好,表示國小的本土語言教育雖有其效果,但國中以上的升學壓力又讓練習的機會減少,導致客語能力的降低。國家語言的訂定顯示政府重視本土語言的發展,但在資源有限的現實下,又再貿然推行英語為第二官方語言,勢必降低對本土語言應投入之資源,讓訂定國家語言之美意大打折扣。「魚」與「熊掌」終究不可兼得,推行不一致的政策,其後果恐怕是賠了夫人又折兵!
 
 
失去自我的靈魂還能前行嗎?
英語為第二官方語言的省思
葉美利
清華大學臺灣語言研究與教學研究所教授
                                                                                                                   
全球知名的演化生物學家賈德‧戴蒙(Jared Diamond),也是《槍炮、病菌與鋼鐵》一書的普立茲獎得主,2000年時在英國的《自然》雜誌發表了一篇題為 Linguistics: Taiwan's Gift to the World〈臺灣給世界的禮物〉的重要文章。文中的「禮物」指的是臺灣豐富且多樣的原住民族語。然而,現階段的臺灣原住民族語正面臨瀕危與死亡的危機!當我們為了追逐自以為可以協助我們走向國際化的工具:英語,因而失去了固有的、能夠真實且真切表達我們靈魂的這些本土語言,我們還有什麼可以給這個世界?我們還能憑藉什麼繼續往前行?國際化本應蘊含著更寬廣的視野、更多元的角度,為何要把它等同於單一的英語?語言之於人類當真只是一種溝通的工具嗎?

  • 附件檔案:
  • 參考連結:
  • 張貼人:曾惠鈴
  • 最後修改時間:2018-02-26 PM 3:49

  • 輪播圖片1
  • 輪播圖片2
  • 輪播圖片3
  • 輪播圖片4
  • 輪播圖片5
  • 輪播圖片7
  • 廣告輪播9
  • 輪播圖片10
  • 輪播圖片25
  • 輪播圖片8
  • 輪播圖片26
  • 輪播圖片14
  • 輪播圖片19
  • 輪播圖片20
  • 輪播圖片24
  • 輪播圖片22
  • 輪播圖片23
  • 輪播圖片25
  • 輪播圖片26
  • 輪播圖片27
  • 輪播圖片28
  • 輪播圖片29
  • 輪播圖片30
  • 輪播圖片31
  • 輪播圖片33
  • 輪播圖片34
  • 輪播圖片35
cron web_use_log